All posts tagged: Women Writers

There will always be singing; an appreciation of Doris Lessing

Fable When I look back I seem to remember singing. Yet it was always silent in that long warm room. Impenetrable, those walls , we thought, Dark with ancient shields. The light Shone on the head of a girl or young limbs Spread carelessly. And the low voices Rose in the silence and were lost as in water. Fable is © Doris Lessing (1919-2013) Nobel Laureate Doris Lessing (1919-2013) was  a novelist, poet, and sci-fi writer. This appreciation of Doris Lessing was first published on the Women Writers, Women’s Books Site  in 2013 with thanks to Anora McGaha, and to Barbara Bos who live edited the piece at the time of writing. Thanks to Olivia Guest at Jonathan Clowes Ltd who has allowed me carry Poems by Doris Lessing here at Poethead. When a person of great age dies, there are many responses about the richness of their life and how we have been blessed by their presence for so long in our world. Yet for me there was and is profound sorrow at the loss to us of …

‘Woman and Scarecrow’ by Marina Carr

Excerpt from Woman and Scarecrow by Marina Carr Enter the thing in the wardrobe, regal, terrifying, one black wing, cobalt beak, clawed feet, taloned fingers. It is scarecrow, transformed. Stands looking at woman, shakes itself down, woman stares at it. Scarecrow takes woman’s hand, pierces vein in her wrist, a fountain of blood shoots out. Scarecrow dips quill into woman’s wrist. A cry of pain from Woman. Woman We don’t belong here. There must be another Earth. And yet there was a moment when I thought it might be possible here. A moment so elusive it’s hardly worth mentioning . . . an ordinary day with the ordinary sun of a late Indian summer shining on the grass as I sat in the car waiting to collect the children from school. Rusalka on the radio, her song to the moon, Rusalka pouring her heart out to the moon, her love for the prince, make me human, she sings, make me human so I can have him. And something about the alignment of sun and wind and song …

‘Introspections, the Poetry and Private World of Dorothea Herbert’ by Frances Finnegan

The Rights Of Woman, Or Fashions for the Year 93 – being the Era of Women’s literally wearing the Breeches.  – Health and Fraternity ! Whilst man is so busy asserting his Rights Shall Woman lie still without gaining new lights Our sex have been surely restrain’d enough By stiff prudish Dress and such old fahion’d stuff Too long have been fetter’d and tramelld I wot With Cumbersome Trains and the Strict petticoat Yet should a poor Wife dare her Tyrant to chide Oh she wears the Breeches they tauntingly cried But now we’re enlighten’d they’ll find to their Shame We’ll have the reality not the bare Name No longer will Woman to Satire be Dupe For she is determin’d  to figure Sans Jupe And once she is rouzed she will not be outdone Nor stop at this one Reformation alone For mark me proud Man she’ll not yield thee a Jot But soon will become e’en a true Sans-Culote And flourish away e’er the Ending of Spring Sans Jupe, Sans Culote , in short – …

A poet-companion,Tess Gallagher translates Liliana Ursu.

There are two posts on this blog which link to short poems by Lilian Ursu.  The poems are from the Poetry Book Society Recommended Translation of The Sky Behind the Forest, by Liliana Ursu. The volume had two translators, Adam J Sorkin and Tess Gallagher. Interestingly, the volume does not initial the translators work beneath the text , so  it is very hard to identify which poems were translated by Gallagher. This blog is dedicated to the work of women writers, editors and translators, so I thought to examine Gallagher’s approach to the poet and to her work.  I am referring to  the  published notes on the translations throughout. Liliana Ursu is Romanian, she was born in Sibiu in 1949 and  lived in Bucharest during the Ceaucescu regime. She graduated in English at Bucharest University and taught part-time there for ten years. Ursu has published two books of short stories, six books of translation and  books of poetry. She travelled as a  visiting professor to Pennsylvania State University on a Fulbright Grant in 1992-1993. I have decided to include here a Bloodaxe page about Ursu, as well as a link to Lightwall. . …

‘Simply’ and ‘Not All The Time’ by Maria Laina

SIMPLY   A mauve bird with yellow teeth red feathers green feet and a rose belly is not a mauve bird.   by Maria Laina. Published in Pacific Quarterly Moana (Hamilton, New Zealand). Vol. 5, No. 3, 1980, and in Ten Women Poets of Greece. Wire Press – San Francisco, 1982   NOT ALL THE TIME I ignore poetry – not all the time – when the blood throbs on walls when pottery falls to pieces and life uncoils like thread in a bobbin I spit at my sorrow and completely ignore poetry when colours plague my soul yellow blue and orange I withhold my hate and calmly ignore poetry when your eyes tie my stomach into knots   What’s more – not all the time – I ignore poetry when it becomes a quaint ambition   a rare find on a love-bench in a future hall.   by Maria Laina   Published in Contemporary Literature in Translation (Canada) No. 27, Summer 1977, and in KUDOS (UK),  Issue Six, 1980 , http://www.poiein.gr/archives/2192/index.html Notes on the Poems The above poems …