Alexander Cigale’s translation of Anna Akhmatova’s “Requiem”on Project Muse

  Alexander Cigale has retranslated Anna Akhmatova’s “Requiem” for Project Muse. I have been following the translation process for a while and I thought to add links here for readers of Akhmatova, including Cigale’s translations of Anna Akhmatova’s Minatures and a link to “Epilogue” from Requiem, Via Moving Poems EDIT: Alex Cigale has shared a…

An Excerpt from “Delicate” at MarsPoetica (HiRISE), Single Poems

Delicate A sea snail, most precious egg, as if It had touched the ruby feather of a Bluebird. A most precious thing, Bird-egg-shattered, dust in my pores.   This excerpt from “Delicate” is © Christine-Elizabeth Murray. When we widen the lens, the bigger picture can be divorced from the reality that we think we may have…

‘Tread Softly’ and other poems by Michael J Whelan

DELIVERANCE In the orphanage a child cowers from cursing men outside. She wants to climb back into her dead mother’s womb and hide inside its warm, soft, un-edged safety, where no explanation is needed or reason to hide under splintered staircases or run the gauntlet to basement bomb shelters, existing minute to minute with strangers…

‘Haft Seen’ and other poetry by Shakila Azizzada

Once Upon A Time   in memory of Leila Sarahat Roshani   Granny used to say always keep your magic sack tucked inside your ribcage.   Don’t say the sun’s worn out, don’t say it’s gone astray. Say, I’m coming back.   May the White Demon protect and watch over you. Oh, daughter of the…

Transverse threads; two women poets and Homer

The weft of  Margaret Atwood‘s The Penelopiad is contained in and revealed through the chorus voiced by the twelve maids  hung by Telemachus (on Odysseus’ orders) just after the men returned from their manly adventures. Margaret Atwood runs the chorus line throughout her Penelopiad, the executed maids sing their songs at ten intervals in the book. I was…