All posts filed under: Visions

There will always be singing; an appreciation of Doris Lessing

Fable When I look back I seem to remember singing. Yet it was always silent in that long warm room. Impenetrable, those walls , we thought, Dark with ancient shields. The light Shone on the head of a girl or young limbs Spread carelessly. And the low voices Rose in the silence and were lost as in water. Fable is © Doris Lessing (1919-2013) Nobel Laureate Doris Lessing (1919-2013) was  a novelist, poet, and sci-fi writer. This appreciation of Doris Lessing was first published on the Women Writers, Women’s Books Site  in 2013 with thanks to Anora McGaha, and to Barbara Bos who live edited the piece at the time of writing. Thanks to Olivia Guest at Jonathan Clowes Ltd who has allowed me carry Poems by Doris Lessing here at Poethead. When a person of great age dies, there are many responses about the richness of their life and how we have been blessed by their presence for so long in our world. Yet for me there was and is profound sorrow at the loss to us of …

International Women’s Day 2013, poems for Malala Yousafzai

Poem for Malala To Malala Yousafzai. We see it all. All of it. The red-stain, the shame. We do not feel the skull-shatter-impact, the moveable plate – the tube, the tubes. The blood-bags. The bags of blood, the urine. Your eye, the eye-blood that occludes your vision. Red filters down, lowering them to the ground. Our hackles are raised. Father – Mother Daughter – Son Sister – Brother Niece – Child Child child child child child. Somethings are veiled. It is necessary to veil what is sometimes a wound, to cover to dignify to protect. A green veil. A beaded veil, the tip of an eyebrow raises it – Disturbs it, for the breath of. I would sew the sequins myself, make good the golden threads. If you must veil, let it crown you, let it crown your head, as laurels, green, on your head. . For Malala is © C. Murray, published along with 200 poems protesting the shooting of 14 year old Malala Yousafzai. Time to say No ! is published by Pen Club Austria. …

A New Ulster

A New Ulster Poetry and Literary Ezine What distinguishes A New Ulster as poetry journal is evident also in Bone Orchard Poetry and in other Ezines that are led by artists and writers who respond with alacrity to a need for publishing platforms for new and established writers. When I started this blog  five years ago, I did a yearly review of what is offered to the poetic writer in the way of publishing platforms. The developing commitment of literary editors to the usage of online tools, such as Ezines, BlogZines, online-publication, and adapting traditional publication was at an exciting point.  Jacket2, Harriet the Blog (The Poetry Foundation) and Poetry Ireland were busily adapting to and testing the poetic waters, as was UBUWEB . Editors have been using social-media tools to ensure that poetry is read. I find it strange that there appears to be an inherent distrust of the medium in some quarters here in Ireland. Underutilisation of open-source systems and social media  tools strikes me as  a little ungenerous. The years began providing exciting …

Dorothy L. Sayers’ translation of ‘The Divine Comedy’

Herein follows an incomplete list of book-links related to Dorothy L. Sayers’ translation of  The Divine Comedy by Dante Alighieri. Readers of the poethead blog will note that I dedicate Saturday mornings to the work of women writers, editors and translators. The translation of The Divine Comedy undertaken by  Dorothy L. Sayers  was completed in part by Barbara Reynolds. Dorothy L. Sayers considered her translation of The Commedia to be her most important work,  and yet only one copy of the book was available through the Dublin Library Service last week. The Guardian Newspaper devoted just a single line to the fact that this work of translation was undertaken by Sayers. In the same instance both The Guardian and the Dublin library service suffer a surfeit of Sayers’ genre or detective stories. The Divine Comedy translated by Dorothy L. Sayers ( some useful links) The published works of Dorothy L. Sayers Biography of Dorothy L. Sayers Wikipedia Bibliography of the works of Dorothy L. Sayers Guardian biography page , gives one line to Sayers‘ translation of The Divine Comedy, www.guardian.co.uk/books/2008/jun/11/dorothylsayers The Divine …

The Burning Bush Revival Meeting is online

The Burning Bush 2 went online this very week, and there is a little poem in it by myself written in Barcelona. Even a  short holiday makes me miss the winds and lakes in Ireland! I am adding here the link to the Burning Bush landing page, along with a list of poets therein, and a copy of my poem too. I have also added a link to the TBB2 site in the Poethead blogroll . Background to the TBB2 (Revival) “For those who might not know, the original Burning Bush was published from 1999 to 2004 in Galway, Ireland. It was edited by the poets Michael S. Begnal and Kevin Higgins (until 2000 when Higgins left and Begnal became the sole editor). There’s a piece here on Mike’s blog which gives the background and history of the original magazine. I’m pleased to report that, fittingly, Kevin and Mike have both contributed to The Burning Bush 2. They are among a number of past contributors to the Burning Bush included in these virtual pages.” ( by Alan Jude Moore , editorial issue 1) The …