All posts filed under: Nomadics

“Kafes” (The Cage) and other poems by Müesser Yeniay

Carvansarai of Night Tonight here should be dance of words -in the carvansarai of your glory- tonight I am as joyful as the grasses that saw the sun and full with the existence of my dream.   Kafes (The Cage) Like a bird looking for its cage, I am flying around time In my chest, human voices… Then an army of ants dissolving -an ant is eating another- They call it a proverb as they pound on the country   Menstruation Postfeminismus Silence becomes word drop by drop I am a woman, a poet in this nothingness that batters my body egg that leaves my womb every month has a legend in my body it has a trace my womenhood my Achilles toe my dog that barks every month a man can’t be a poet a man can be a pen for a poet Kafes (The Cage) and other poems are © Müesser Yeniay, translated by the poet. MÜESSER YENİAY was born in İzmir, 1984; she graduated from Ege University, with a degree in English Language …

“Blackjack” a bilingual volume of twenty contemporary Irish poets published by Singur Publishing

Blackjack; A Contemporary Volume of Irish Poetry (Singur Publishing, 2016) Cover painted by Sorin Anca Coordinated by Dorina Șișu and Viorel Ploeșteanu The twenty Irish poets translated into Romanian for this volume are: Afric McGlinchey, Billy Ramsell, Breda Wall Ryan, Christine Murray, Damian Smyth, David Butler, Dean Browne, Edward O’Dwyer, Eileen Sheehan, Eleanor Hooker, Eugene O’Connell, John W. Sexton, Leeanne Quinn, Maeve O’Sullivan, Mary O’Donnell, Nessa O’Mahony, Noel Duffy, Paul Casey, and Roisin Kelly.   The Blackjack translators are: Dr. Isabel Lazãr, Maria Liana Chibacu, Margento, Elena Daniela Radu, Mãdãlina Dãncus, Mihaela Ionitã, and Oana Lungu. I would like to thank Dorina Șișu and Viorel Ploeșteanu for including my poems, Delicate, Pretty Useless Things and Descent From Croagh Patrick in this edition. Thank you for a lovely launch evening, and I would like to expand the Index at Poethead to include more Romanian poets. The online edition of Blackjack. Revisita – Itaca  

From “Parvit of Agelast” and other poems by Máighréad Medbh

  From Parvit of Agelast (Verse Fantasy, to be published by Arlen House in 2016. The poems below are aspects of the ‘real’ world.) ‘Your face is ridiculous: O. . . . . leeeeee ugly🙂❤ / thanks, sure i know !’ :L’ – Ciara Pugsley, ask.fm net whn th little lite shinin frm abve doesnt n younguns mad fr luv r spected 2 b home thumbs go drum on magic pads n open windows so they travel in thr dreambots huntin souls they go weft upon th crystal warp unshuttled hookin up witout a plan 2 build a planet trances risin tru th base n snare of ask n tell wot u c is wot u feel n wot u feels rite tho snot a total giggle when th trolls r out —no1 knows th cause like with any freakin demic— bitch please u aint jesus wots wit all the posin howd u like my cock up ur ass, u cross-eyed ho som1 feelin tiny in the sprawlin fabric hauls back in2 her drum for a …

“Cuween Chambered Cairn” and other poems by Tim Miller

Cuween Chambered Cairn   I should go on my hands and knees to you, you farmers from five thousand years ago. Even though your skulls are no longer here or the small skulls of your two dozen dogs, in retrospect I realize how wise I was, dipping in and out of your dark —the familiar main chamber and three rooms— to never pause in all my picture-taking to never stop and extinguish the light to have found you at the end of the day, so that we were tired and a bit rushed. Something like the terror at what went on here would have overwhelmed me in the moment, the seriousness of generations which I only became aware of later: like an ancient fireplace still smudged with smoke, our shoulders were soiled from the gloom on your hands.   Horses on Orkney   Horses curled in the flaming spiral of sleep, the huge immensity of their bodies   belied by the blankets they wear, or the tight scroll they twist themselves into on the ground, …

“Sequence in Green” and other poems by Gillian Prew

Sequence in Green (i) breaths Like in lights/breaths the woodwind song meets the trees. A green growth/ a rush of roots/ birds. Summer-swell/the flowered edges of day breaking. (ii) buds Hills of green shadow and butter-gorse. The dead made of dry stalks with all their buds inside them. (iii) bones Green lifts and stitches-in Perfumes/ summering Silver-back gull, wind-scuffed, sun-buried/ ghost-bird with a still-feathered skull, each puffed-out wing fragrant with oxygen/ each jade-eye a salty stone peering keen to the wound of the shore sown with olive pods polished as knuckle bones. (iv) blood Emerald, in your daybed of flowers trapping all the shucked-light of the sun as sugar/as oxygen/ as diamonds/ as blood. Ideogram for Red after Alice Oswald In a shadow, an invisible red where the first flower sounds. Narrow, and red-through in all directions. Underfoot – roots. Blood. A claw of wood. Red becomes a red-rush/ the flash of a robin’s breast in a splay of autumn blades. Red rising with the sun/ without bearings vanishing in the outbloom of light. Struggling, …