I wrote a note about publishing women poets here. The premise of Poethead is simple enough : I use technology to increase the visibility of women writers and editors’ work through devoting a small part of this blog to platforming poetry written by women writers.
A Saturday Woman Poet
For the past five years I have carried a feature on Poethead called A Saturday Woman Poet, which I started after a popular newspaper distributed a series of modern poets as a give-away idea. The series included but one woman poet, Sylvia Plath. There has been little emphasis on poets working in translation, in editing, nor indeed in the sound and visual formats. I sought to dedicate one day a week to the work of women poets. The resultant list of women poets included in the blog is available here, and in the following poethead categories and tags , 25 Pins in a Packet , translation , women writers, and a saturday woman poet.
The editors’ categories on the Poethead blog are relatively new and include references to the funding and editing of women editors and translators. My posts and articles are about the women editors who have brought such writers as Simone Weil, Julian of Norwich, Dante and others to a contemporary audience. The list of women editors mentioned in the blog include, Eavan Boland, Cate Marvin, Marion Glasscoe, Dorothy L. Sayers and Joan Dargan, to name but a few.
Poethead carries links to the Universal Declaration of Linguistic Rights and to UBUWEB, both are concerned in the issue of the poet’s voice, the dissemination of literature and in the intellectual rights of writers to the ownership of their own work. I like sites such as Jacket 2 , Nomadics , Poetry Ireland and Guernica , and I frequently link to them.
A Note on Copyright and CC-Licenses on Poethead.
Copyright of individual poems published on this blog remains with the author and/or translator of the work. The Poethead blog uses cc-licenses to identify this blog owner’s right to ownership of the blog and to the original works published herein. These works include original poems, critiques, reviews and essays by C. Murray. Most of those CC-Licenced poems are previously published in Irish Journals or in online magazines.
There are no cc-licenses attached to the original work of the poets unless they give their express permission for my re-use of their original works. CC-Licenses are attached in the main to single posts of previously published original works by C. Murray.
|
Licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License. |

Hello dear, Congratulations! I have nominated you for the Versatile Blogger Award, check it out here: http://allaboutlemon.com/2012/02/06/whew-more-versatile-blogger-awards/
Enjoy and have fun You deserved it!
Thank You for always supporting my blog. Its greatly appreciated. C
Great idea – I wish you well with your project here.
I shall be visiting regularly now I’ve tracked you down!
Thank you Anne,
It isn’t so much a project but a labour of love, or an attempt at hoarding poems and songs !
Hi there,
I just nominated you for ‘A Thought Provoking Blog Award’ – I hope you’ll accept!
Please check out the link for details.
Best wishes,
Anne
http://shrewdbanana.wordpress.com/2012/08/27/a-thought-provoking-blog-award/
Thanks very much Anne, its great to have so many visits. As I have said before now, my search-engine terms are often based in a line or a wisp of poetic image. More people than ever are looking for women poets and their works. It would be nice to see that reflected in editorial choices in book reviews and in the newspaper poems. Instead, I find that editors are remiss, and tend to neglect women poets in favour of a handful of failsafe options in contemporary literature.
I wonder how some of our poets feel about the invisibility of their female contemporaries ? _Do they notice_
http://poethead.wordpress.com/a-list-of-poets-from-poethead/
So glad to have found your blog;don’t know how it happened! Somewhere among the heap of papers here I’ve a piece about Irish women poets and their rarity value(?) Will send it, when found.
Sounds good ! I believe that visibility of women poets in some countries (and not alone Ireland) is an issue of neglect: in citation, in prioritisation, in identification, and in inability to understand women poets’ use of image and symbol.
How that is addressed is entirely up to the poets who do not see their female contemporaries’ value. I am interested in why male poets do not question the invisibility of women-writers, and I assume that the problem is based in ego. That being a vaguely hopeful assumption.